admin 发表于 2017-5-27 18:21

《唐伯虎点秋香》里周星驰对的对联根本不工整,你怎么看


  大家好,我是阿文,图片上不了,请见谅。首先我们要记住这是一部电影,不是来吟诗作对的,也听说过香港电影人的想法,最重要的是看电影的时候不被发现就可以了。
  唐伯虎点秋香很多对联,工整不工整都有,编剧有一定的文化,但分明不想按历史名句走,最重要的是喜剧效果。
  所以有明显不工整,但听起来效果非常好的:“冚家铲泥齐种树,汝家池塘多鲛鱼。鱼肥果熟嫲捻饭,你老母兮亲下厨。”这个对联必须要用粤语才能看懂,每句有一个谐音,都是粗口。国语配音很难配出来,所以最后文状元怎么会吐血?是莫名其妙的。但这粗口隐藏得太深,很多粤语地区的人刚开始也没听懂,都是后来才听懂,这也是这些电影为什么可以火那么久的原因,你看很多次都有惊喜,看得出来是用心做电影的。
  有些是他没搞工整,只是听上去你不会发现的,比如说:“一乡二里共三夫子,不识四书五经六义,竟敢教七八九子,十分大胆。十室九贫凑得八两七钱六分五毫四厘尚且三心二意一等下流。”看得出来连字数都不对,但是数字的冲击力很大,而且对联很长,大家都被蒙过去了,讽刺的是文状元还说了一句:很工整。
  有的是因为简体和繁体字原因国语配音配错的:“十口心思,思君思国思社稷。八目共赏,赏花赏月赏秋香(国语配音),”实际上赏繁体字賞,原版“八目尚賞,賞花賞月賞秋香,”就好多了(十口心组成思字,八目尚组成賞字)。
  很多人说,周星驰电影因为石斑瑜配音才能有现在的影响力,我不反对的,如果用粤语在内地播,没几个人能接受当中的喜剧对白。
  最后送大家一个对白,听国语的一定不知道什么意思,我想粤语地区的人也没发现的,是华文、华武的先生跟周星驰的对白:
  唐伯虎:未请教
  先生:教上教
  唐伯虎:先请而后教
  先生:后教而先请。
  唐伯虎:先请而先教。
  先生:后教而后请。
  唐伯虎:再请我就教。
  先生:不许教。
  留意最后一句,为什么先生原来一定要唐伯虎先教,后面却说又不许教?你一定以为先生现在改变主意想抢先教了吧?其实“教”音,粤语有“走、离开”的意思,是老一辈才说的词“教脚”,意思思逃跑的意思。所以最后唐伯虎是说,你再教来教去,我就要走了,先生不让唐伯虎走,说的是:不许走。很有意思!
  最后,要称赞一下香港老编剧真的很用心做电影,现在的电影流于表面,除了特技效果,很难有可研究的地方。
  感谢大家能看完!
页: [1]
查看完整版本: 《唐伯虎点秋香》里周星驰对的对联根本不工整,你怎么看